Songs
Billo Rani



हाँ शहर में दूसरी कोई Yeah, in the city,
नहीं कोई तुझ सी बिल्लो there is no other like you, Billo
जो भी देखे यही पूछे Even everyone you see is asking
है यह किसकी बिल्लो if he is the one you belong to, Billo
हर अदा तेरी जगती है क़यामत कोई Every coquetry of yours awakens some apocalypse
हर क़दम पर तू गिरती चले बिजली बिल्लो Billo, on every step you take, a lightining falls!


इश्क़ कर के तुझसे दीवाना बेताब हुआ बर्बाद हुआ Crazily in love with you, he got restless, ruined
भूल गया अपना भी नाम जब नाम तेरा इसे याद हुआ Since your name is in his thought, he forgot his
[both lines x2]


ये हैं जो मजनूँ / हाय These who are love-crazed ... alas!
इन्हें क्या मैं समझूँ / तौबा What should I think of them ... good heavens!
रोज़ हो जाते हैं यह किसी न किसी पे फ़िदा Every day they are infatuated with one or with another
अरे हाँ Come on, yeah
आज इसके पीछे कल उसके पीछे Today after this one, tomorrow after that one
क्या ठिकाना है इनका What residence/certainty is there, of his,
कि हो जाए कब लापता that doesn't ever become lost/untraceable?
हो इनकी मोहब्बत रेशम का जाल है हाय Oh, their love is like a mesh of silk, ah!
दीवानगी भी इनकी एक चाल है Even their craziness is a trick


हो बिल्लो रानी Oh Billo Queen
हो बिल्लो रानी Oh Billo Queen,
कहो तो अभी जान दे दूँ say the word, and I shall give my life right now
[both lines x4]


इश्क़ कर के तुझसे दीवाना बेताब हुआ बर्बाद हुआ Crazily in love with you, he got restless, ruined
भूल गया अपना भी नाम जब नाम तेरा इसे याद हुआ Since your name is in his thought, he forgot his
[both lines x2]


लचकती बाँहों के इस गुलशन में In the garden of your supple arms
फूलों जैसे इस तन में In this body of yours, like flowers
हो पागल ही कर दे ऐसे ख़ुश्बू है Oh, there is a fragrance that makes me mad
चमकती आँखों की इन तारों में In the stars of your shining eyes
होठों के गुलज़ारों में In the rose gardens of your lips
हो दीवाना कर दे ऐसा जादू है Oh, there is such a magic that makes me mad


ओ तेरी बातें रिझाएँ Oh, your talk
मेरे दिल को फिर भी charm my heart once and again
मैं न मानूँ इन्हें हो में न मानूँ (But) oh, I have trouble believing in them
तेरी आँखें दिखाएँ सपने Your eyes show me dreams
पैर न सच्चा जानूँ इन्हें but I don't take them as honest


ओफ़ ओ! Ah, me!
राह में तूने मुझ से रोका है You have stopped me in my tracks
इस में कोई न कोई धोका है Is there any deception in this, or isn't it?


हो बिल्लो रानी Oh Billo Queen,
हो बिल्लो रानी Oh Billo Queen,
कहो तो अभी जान दे दूँ say the word, and I shall give my life
[both lines x4]


कि अब तक ठुमरी समझ में आई न So far into the thumri, if you didn't understand (yet)
घूम लिया चाहे सब दुनिया Although you might roam around the entire world,
ए हम सा प्रेमी न मिली है तुम का कभी hey, you haven't found yourself a sweetheart like me
कि बिल्लो धक धक ए मान दहकाता है Billo, when my heart is palpitating "thud, thud"
तन में अग्नि भड़कता है fire flares up in my body
जब जब लगावता हो तुम ठुमका कहीं whenever you do your thumka


ओ तेरी नीयत है खोटी Your intentions are fake
मान है पापी (your) heart is wicked
हरजाई तू बेईमान तू You are a vagabond, a cheater
तेरी चाहत मैं जानूँ राजा क्या है मुझको I know your what your love is for me, king
भोली नहीं जान तू I am not naïve, know that!


भेस बनाए प्रेमी का सा है Under the guise of a lover
तू भँवरा तू रस का प्यास है you are a back bee, you are thirsty for the juice


हो बिल्लो रानी Oh Billo Queen,
हो बिल्लो Oh Billo,
हो बिल्लो Oh Billo,
हो बिल्लो रानी Oh Billo Queen,
कहो तो अभी जान दे दूँ say the word, and I shall give my life right now
[both lines x2]
हो जान दे दूँ जी करे ईमान दे दूँ Oh, I shall give my life, my faith
बिल्लो रानी Billo Queen,
कहो तो अभी जान दे दूँ say the word, and I shall give my life right now
हो बिल्लो रानी Oh Billo Queen,
कहो तो अभी जान दे दूँ say the word, and I shall give my life right now

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition