Songs
Aap Yun Hi Agar



आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे If you keep encountering with me in such a way,
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा … then watch out, one day you'll fall in love


आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे If you keep encountering with me in such a way,
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा then watch out, one day you'll fall in love
ऐसी बातें न कर ओ हसीन जादूगर Oh, beautiful magician, don't talk like that
मेरा दिल तेरी आँखों में खो जाएगा (or) my heart will get lost in your eyes
आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे If you keep encountering with me in such a way,
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा then watch out, one day you'll fall in love


पीछे-पीछे मेरे आप आती है क्यूँ [x2] Why do you come after me? [x2]
मेरी राहों में आँखें बिछाती है क्यूँ Why do you cast your eyes on my path?
आप आती है क्यूँ … Why do you come …


क्या कहूँ आप से यह भी एक राज़ है How should I even say? There is a secret
एक दिन इसका इज़हार हो जाएगा One day it will become disclosed
आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे If you keep encountering with me in such a way,
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा then watch out, one day you'll fall in love


कैसी जादूगरी की अरे जादूगर [x2] You are, oh, a magician of what kind of magic? [x2]
तेरे चेहरे से हटती नहीं यह नज़र This look (of mine) can't move away from your face
हाय मेरी यह नज़र … Alas, this look of mine …


ऐसी नज़रों से देखा अगर अपने If you keep staring at me with such eyes of yours
शर्म से रंग गुलनार हो जाएगा then, the color of the pomegranate flower will get shy
आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे If you keep encountering with me in such a way,
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा then watch out, one day you'll fall in love


मैं मोहब्बत की राहों से अनजान हूँ [x2] I am ignorant about the paths of love [x2]
क्या करूँ, क्या करूँ मैं परेशान हूँ What shall I do, what shall I do? I am troubled
मैं परेशान हूँ … I am ignorant …


आपकी यह परेशानियाँ देख कर Looking at your distress
मेरा दिल भी परेशान हो जाएगा my heart too will become distressed
आप यूँ ही अगर हम से मिलते रहे If you keep encountering with me in such a way,
देखिए एक दिन प्यार हो जाएगा then watch out, one day you'll fall in love
ऐसी बातें न कर ओ हसीन जादूगर Oh, beautiful magician, don't talk like that
मेरा दिल तेरी आँखों में खो जाएगा (or) my heart will get lost in your eyes

Click here for a Full Clickable Dictionary View of the song, where you can click on each word to obtain a definition