नूर-ए-ख़ुदा

Light of God

00 :01
नूर-ए-ख़ुदा
नूर-ए-ख़ुदा

Light of God

Light of God

00 :41
अजनबी मोड़ है,
ख़ौफ़ हर ओर है
हर नज़र पे धुआँ छा गया
पल भर में जाने
क्या खो गया

It is an unknown twist

there's terror in each corner

Smoke has covered every gaze

(Who knows) what has been lost

in the extent of a moment

01 :04
[Hmm ]
आसमाँ सर्द है
आहें भी सर्द हैं
तन से साया
जुदा हो गया
[Hmm ]
पल भर में जाने
क्या खो गया

[Hmm ]

The sky is cold

Even sighs are cold

The shadow has become separated

from the body

[Hmm ]

(Who knows) what has been lost

in the extent of a moment

01 :29
सांस रुक सी गई
जिस्म छिल सा गया
टूटे ख़्वाबों के मंज़र पे
तेरा जहान चल दिया

The breath seems to have stopped,

the body seems to be wounded

Your world has left

to a place of broken dreams

01 :46
नूर-ए-ख़ुदा, नूर-ए-ख़ुदा
तू कहाँ छुपा है हमें ये बता
नूर-ए-ख़ुदा, नूर-ए-ख़ुदा
यूँ  हम से नज़रें फिरा
[all stanza x 2]
नूर-ए-ख़ुदा 

Light of God, light of God,

tell me where you have hidden.

Light of God, light of God,

don't turn your eyes away from us

[all stanza x 2]

Light of God 

02 :37
हो! नज़र-ए-करम फ़रमा ही दे 
! दीन-ओ-धरम को जगा ही दे!
! जलती हुईं तन्हाइयाँ
रूठी हुईं परछाइयाँ
कैसी उड़ी यह हवा?
छाया यह कैसा समां?

Oh! Just deign a look of mercy 

Ho! Do awaken din and dharma!

Ho! Burning solitudes!

Upset shadows!

How has this wind soared?

How has this atmosphere spread?

03 :09
रूह जम सी गई
वक़्त थम सा गया
टूटे ख़्वाबों के मंज़र पे
तेरा जहान चल दिया 

The soul has become like frozen

Time has become like stopped

Your world has left

towards a landscape of broken dreams

03 :26
नूर-ए-ख़ुदा, नूर-ए-ख़ुदा
तू कहाँ छुपा है हमें ये बता
नूर-ए-ख़ुदा, नूर-ए-ख़ुदा
यूँ  हम से नज़रें फिरा
नूर-ए-ख़ुदा 

Light of God, light of God,

tell me where you have hidden.

Light of God, light of God,

don't turn your eyes away from us

Light of God 

03 :57
हो! नज़र-ए-करम फ़रमा ही दे 
! दीन-ओ-धरम को जगा ही दे!
! जलती हुई तन्हाइयाँ
रूठी हुई परछाइयाँ
कैसी उड़ी यह हवा?
छाया यह कैसा समां?

Oh! Just deign a look of mercy 

Ho! Do awaken din and dharma!

Ho! Burning solitudes,

upsetting shadows.

How has this wind soared?

How has this atmosphere spread?

04 :29
रूह जम सी गई
वक़्त थम सा गया
टूटे ख़्वाबों के मंज़र पे
तेरा जहान चल दिया 

The soul has become like frozen

Time has become like stopped

Your world has left

towards a landscape of broken dreams

04 :46
नूर-ए-ख़ुदा, नूर-ए-ख़ुदा
तू कहाँ छुपा है हमें ये बता
नूर-ए-ख़ुदा, नूर-ए-ख़ुदा
यूँ  हम से नज़रें फिरा
नूर-ए-ख़ुदा 

Light of God, light of God,

tell me where you have hidden.

Light of God, light of God,

don't turn your eyes away from us

Light of God 

05 :34
उजड़े से लम्हों को
आस तेरी
ज़ख़्मी दिलों को है
प्यास तेरी,
हर धड़कन को तलाश तेरी
तेरा मिलता
नहीं है पता

For ravaged-like moments,

there is the hope of You.

For wounded hearts.

there is the thirst of You.

To every heartbeat, the search of You,

(but) your whereabouts

have not been found

05 :50
ख़ाली आँखें ख़ुद से सवाल करे
अमनों की चीख बेहाल करे
बहता लहू फ़रियाद करे
तेरा मिटता चला है निशान

The empty eyes question themselves

The shout of peace makes (me) miserable

The flowing blood complains

The sign of You has gone, effaced

06 :05
रूह जम सी गई
वक़्त थम सा गया
टूटे ख़्वाबों के मंज़र पे
तेरा जहान चल दिया 

The soul has become like frozen

Time has become like stopped

Your world has left

towards a landscape of broken dreams

06 :22
नूर-ए-ख़ुदा, नूर-ए-ख़ुदा
तू कहाँ छुपा है हमें ये बता
नूर-ए-ख़ुदा, नूर-ए-ख़ुदा
यूँ  हम से नज़रें फिरा
नूर-ए-ख़ुदा 

Light of God, light of God,

tell me where you have hidden.

Light of God, light of God,

don't turn your eyes away from us

Light of God